



| |
 |
Zitate, Reden
und Texte von Desmond Tutu |
Folgende Auswahl an
wichtigen Reden und Texten des Friedensnobelpreisträgers haben wir für Sie
zusammengestellt:
[Seitenanfang]

Tutu zur Wahrheits- und Versöhnungskommission
Ich hoffe, dass die
Arbeit der Kommission Wunden öffnen wird, um sie zu reinigen, und sie
dadurch vor dem Eitern bewahren wird. Wir können nicht oberflächlich
sein und sagen, dass die Vergangenheit begraben ist, weil sie nicht
begraben sein wird und uns verfolgen wird. Wahre Versöhnung ist nie
billig, weil sie auf Vergebung basiert, die teuer ist. Vergebung
wiederum hängt ab von Reue, die auf der Anerkennung von falschem
Handeln basiert, und damit auf der Enthüllung der Wahrheit. Man kann
nicht vergeben, was man nicht weiß...
[Aus der Rede Tutus
anlässlich der Ernennung zum Vorsitzenden der Wahrheits- und
Versöhnungskommission am 30. November 1995] |
I
hope that the work of the Commission, by opening wounds to cleanse them,
will thereby stop them from festering. We cannot be facile and say
bygones will be bygones, because they will not be bygones and will
return to haunt us. True reconciliation is never cheap, for it is based
on forgiveness which is costly. Forgiveness in turn depends on
repentance, which has to be based on an acknowledgement of what was done
wrong, and therefore on disclosure of the truth. You cannot forgive what
you do not know…
[Response
by Archbishop Tutu on his appointment as Chairperson of the Truth and
Reconciliation Commission, November 30 1995] |
[Seitenanfang]
Weitere Zitate von Desmond Tutu
Meine Vision ist ein
völlig unrassistisches Südafrika… ein neues, freies Südafrika, in
dem wir alle, Schwarz und Weiß, zusammen aufrecht gehen werden; in dem
wir alle, Schwarz und Weiß, uns an den Händen halten werden, während
wir auf dem Freiheitsweg voranschreiten in ein neues Südafrika, in dem
Menschen von Bedeutung sind, weil sie menschliche Wesen sind, geschaffen
nach dem Abbild Gottes. |
Stabilität und
Frieden in unserem Land werden nicht aus dem Lauf eines Gewehres kommen,
weil Frieden ohne Gerechtigkeit eine Unmöglichkeit ist. |
Stability
and peace in our land will not come from the barrel of a gun, because
peace without justice is an impossibility. |
Ich will, dass die
Regierung jetzt und für alle Zeiten weiß, dass ich sie nicht fürchte…
Es gibt nichts, was die Regierung tun könnte, um mich abzuhalten, das
zu tun, …von dem ich glaube, dass Gott es von mir verlangt… Ich kann
es nicht ändern. Wenn ich Ungerechtigkeit sehe, kann ich nicht ruhig
bleiben. |
I
want the government to know now and always that I do not fear them...
There is nothing the government can do to me that will stop me from...
what I believe is what God wants me to do... I cannot help it when I see
injustice. I cannot keep quiet. |
Ich bin menschlich,
weil Du menschlich bist. Meine Menschlichkeit wird in Deiner vertieft,
und wenn Du entmenschlicht wirst, werde ich entmenschlicht, und Zorn und
Groll und Vergeltung nagen an diesem großartigen Gut - der Harmonie,
die zwischen Menschen existieren muss. |
I am
human because you are human. My humanity is caught up in yours and if
you are dehumanized, I am dehumanized, and anger and resentment and
retribution are corrosive of this great good, the harmony that has got
to exist between people. |
Dieser Preis ist für
euch, die Ihr über die Zeit hinweg gesagt habt, dass wir dieses böse
System friedlich zu ändern suchen. Die Welt erkennt an, dass wir
Vertreter des Friedens, der Versöhnung, der Liebe, der Gerechtigkeit,
der Fürsorge, des Mitgefühls sind. Ich habe die große Ehre, diesen
Preis in Eurem Namen empfangen zu dürfen. Es ist unser Preis. Es ist
nicht Desmond Tutus Preis. Die Welt erkennt dies und Gott sei dank, dass
unser Gott Gott ist.
[Nobelpreis-Rede] |
This
award is for you, who down the ages have said we seek to change this
evil system peacefully. The world recognizes that we are agents of peace,
of reconciliation, of love, of justice, of caring, of compassion. I have
the great honor of receiving this award on your behalf. It is our prize.
It is not Desmond Tutu's prize. The world recognizes that and thank God
that our God is God. Thank God that our God is in charge.
[Nobel Speech] |
In unserer
afrikanischen Sprache sagen wir, dass eine Person erst durch andere
Personen zu einer Person wird. Ich wüsste nicht, wie ich ein
menschliches Wesen sein sollte, wenn ich es nicht von anderen
menschlichen Wesen erfahren würde. Wir sind geschaffen für ein feines
Netzwerk von Beziehungen, von Abhängigkeiten. Wir sollen einander
ergänzen. Alle Dinge laufen furchtbar falsch, wenn wir dieses
grundlegende Gesetz unseres Daseins verletzen. Nicht einmal die
mächtigste Nation ist völlig selbständig. |
In
our African language we say 'a person is a person through other persons.'
I would not know how to be a human being at all except I learned this
from other human beings. We are made for a delicate network of
relationships, of interdependence. We are meant to complement each other.
All kinds of things go horribly wrong when we break that fundamental law
of our being. Not even the most powerful nation can be completely
self-sufficient. |
Viele Menschen
denken, dass Christen sich neutral verhalten müssten oder dass die
Kirche neutral sein muss. Aber in einer Situation der Ungerechtigkeit
und Unterdrückung, wie wir sie in Südafrika haben, bedeutet die Wahl,
sich nicht zu widersetzen, dass man tatsächlich entschieden hat, sich
auf die Seite der Mächtigen, des Ausbeuters, des Unterdrückers, zu
stellen... Die Kirche in Südafrika muss die prophetische Kirche sein,
die schreit "Und Gott sprach", die gegen Ungerechtigkeit und
Gewalt eintritt, gegen Unterdrückung und Ausbeutung, gegen alles, was
Gottes Kinder entmenschlicht und sie zu weniger macht, als von Gott
beabsichtigt war... Was mich angeht, so wird der Tag niemals kommen, an
dem Apartheid annehmbar sein wird. Es ist ein böses System und es steht
in Widerspruch zum Evangelium Jesu Christi. Dies ist der Grund, warum
ich mich dem System widersetze und niemals mit ihm werde übereinstimmen
können – nicht aus politischen Gründen, sondern weil ich Christ bin. |
Many
people think that Christians should be neutral, or that the Church must
be neutral. But in a situation of injustice and oppression such as we
have in South Africa, not to choose to oppose, is in fact to have chosen
to side with the powerful, with the exploiter, with the oppressor....
The Church in South Africa must be the prophetic church, which cries out
'Thus saith the Lord', speaking up against injustice and violence,
against oppression and exploitation, against all that dehumanizes God's
children and makes them less than what God intended them to be... For my
part, the day will never come when apartheid will be acceptable. It is
an evil system and it is at variance with the gospel of Jesus Christ.
That is why I oppose it and can never compromise with it - not for
political reasons but because I am a Christian. |
Ich widersetze mich
beidem: der Gewalt derjenigen, die ein ungerechtes System
aufrechterhalten, und der Gewalt derjenigen, die es zum Einsturz bringen
wollen. |
[Seitenanfang]
|